Невозвращенцы - Страница 184


К оглавлению

184

— Мой господин, — заискивающе начал тот, — я с удовольствием еще раз бы приник к кувшину вашей мудрости…

— Подлиза. Ты еще успеешь приникнуть к моему кувшину сегодня вечером. Но пока время делу. Слушай и думай. Это знаменитый торговый город. Его богатство — это его дороги. Но дороги никто не чистит. А это значит…

— Что некому чистить завалы…

— Правильно. Но может быть это чума? — задал провокационный вопрос Леонардо.

— Но чума не оставляет бреши в стенах крепостей и от нее не мельчают проливы…

— Правильно, мой мальчик. А сейчас пойдем и убедимся в наших предположениях.

Ничего опровергающего их предположения они не увидели. Действительность однако даже превзошла самые пессимистические расчеты римлян.

Вторые крепости тоже находились в печальном состоянии. Город был похож на выжатую тряпку, брошенную на пол. Большинство домов — разрушены. Где-то что-то горело. Но самым страшным был приторный, отвратительный запах гниения большого количества непогребенных тел. И тишина. Только чайки и вороны, как новые хозяева этих мест, недовольными криками встречали людей.

На самом видном месте, вдоль пирса, на двадцати девяти косых крестах висели какие-то ошметки, в которых только с трудом можно было узнать человеческие тела. Остальное пространство, как какой-то адский частокол, было заставлено вертикально стоящими копьями с наколотыми на них человеческим головами.

— Мне нужен рассказчик, — тихо приказал Леонардо легионерам.

Несколько римлян побежали в город на поиск языка, а ди Медичи в деталях объяснял спине согнувшегося в жесточайшем приступе рвоты своего заместителя, какой именно смертью погиб тот или иной висевший человек. От этих объяснений легче не становилось даже опытным и многое повидавшим гребцам-легионерам, а у заместителя провоцировало очередной приступ.

Через некоторое время, показавшиеся всем остановившимся на этом варварском кладбище вечностью, показались ушедшие в город легионеры, повязавшие свои шарфы вокруг лиц чтобы хоть как-то защититься от вони. Двое из них тащили вырывающуюся изо всех сил человеческую фигурку непонятного пола.

— Вот. Это пряталось в подвале, — центурион брезгливо вытер руки о край лодки.

— Благодарю тебя, центурион. Кто это?

— Не знаю.

— Что ж. Ты, — обратился он на языке викингов к… пленнику? Пленнице? — отвечай!

Ответом был безумный смех, резко переходящий в скулеж. Леонардо, не выказывая никакой брезгливости аккуратно помассировал виски этого, потом закрытые глаза и нажал на пару точек на голове.

— Смотри на мой палец, — приказал Лео, и быстро ввел пленника в гипнотическое состояние. — Отвечай. Кто это сделал?

— Аскель Хельгисонар. Пришел. Ушел. Пришел. Россы.

— Аскель Хельгисонар захватил город при помощи россов?

— Да. Нет.

— Это все сделали россы?

— Нет. Росс ушел. Пограбил и ушел. Три ночи.

— А где ярлы?

— Орел… Летает высоко… Весь в крови…

— А Торольв?

— Не знаю…

— Аскель убил все жителей?

— Нет… Ушел… Все сжег… Выпустил ромейских псов Хель… Аааа! Нет!!! Нет!!! Не надо, — забился пленник.

— Так вот кому продали тех рабов… Понятно. Центурион. Пожалейте этого человека. Мы уходим. — Центурион все понял правильно. Обнажил свой меч, равнодушно проткнул грудь пленника и столкнул труп в воду.

Глядя на тающие позади очертания острова Леонардо тихонько размышлял вслух, стоя на баке галеры, уходящей обратно к теплым римским.

— Все получилось даже хуже, чем в самых страшных моих кошмарах. Север теперь пуст. Можно сказать, что это безлюдные места на много-много лет… Эх, а могло получиться так красиво… Единое государство норманов под нашим контролем у закатных берегов россов, смута в Новогороде… А теперь все… Да и усиление…

— Я не понимаю, повелитель…

— Ну подумай, тупица! Этот город являлся центром всей этой земли. Это Рим северян. Но теперь он лежит в руинах, его жители убиты, его плодородные земли — плод трудов десятков поколений, засыпаны солью, а правители развешаны по крестам. Да и все оставшиеся в живых на других островах воины вскоре найдут свою смерть.

— Но я не понимаю, при чем тут усиление…

— А ты сам подумай, куда теперь податься этому Аскелю? Только под крыло к князю Любославу!

— Ну и что?

— А то! Подумай? Он выделит им кусок земли на своем побережье, посадит их там, и они станут его вечным щитом от наскоков викингов. А викинги? Как ты думаешь, что они сделают, когда узнают об этом?

— Ну… Захотят отомстить наверное…

— А между их желаниями и действиями не будет промежутка. Они в дикой ярости попрыгают в свои корыта и горя праведным гневом поплывут убивать Аскеля.

— Ну и что в этом плохого?

— А то, что никакого общего похода не будет — ведь их сердце, Харингхейм, Тинг, мертво. Они будут нападать по одиночке, и по одиночке их будут резать россы пополам с Аскелем, — распалился Леонардо.

— Ну может Любослав еще их не возьмет к себе?

— К сожалению он не такой идиот… Совсем ни такой… Все. Я устал. Центурион — прикажи капитану проложить курс на Рим. А ты, — сказал он своему помощнику, — иди в каюту…

Леонардо не ошибся даже в малости — все же он был одним из умнейших людей и лучшим учеником Цезаря. Как раз в это самое время в Новогороде, в главном зале великокняжеского дворца, проходила давно невиданная церемония. Склонившийся на одно колено совсем поседевший ярл Аскель произносил клятву верности.

184